| 概要
|
- 一般の翻訳会社とは異なり、実質的に個人翻訳者の体制です。したがって、
- 個人で可能な範囲内で、お引き受けしております。
- 全て翻訳者自身で受付、対応いたします。
- 基本的に和訳専門ですがご要望により可能な範囲で英訳も行います。
|
| 種別
|     英文和訳 (和文英訳)
|
| 分野
|
- 工芸技術関連:特にジュエリー、彫金、ガラス工芸;美術工芸。
- 一般化学、地球化学、鉱物、資源、窯業、宝石関連。
- 機械、マニュアル等
- その他一般文書。
|
| 条件
|
| 納品形態
| ◆基本的にオリジナルのファイル形式で翻訳します ―― MSワード、エクセル、パワーポイント、html形式。
◆Trados翻訳メモリー、タグエディター、マルチターム 使用可能。
◆PDFなどの場合、元ファイルの画像、レイアウトの再現も可能。
|
| 料金
|
-
原文1ワードあたり10円でお見積もりいたします。
-
英訳の場合は訳文1ワードあたり18円程度が目安です。
|
| ※ メール、FAX にて見積もりを致します。また、特に初めての場合は下記条件で無料トライアルをお引き受けします。
|
| トライアル翻訳条件
|
- 送付頂いた一文書原稿の最初の200ワード前後あるいは最初の1/5の何れか少ない方をトライアルとして訳し、翻訳を完成した場合のお見積もりをつけてご返送いたします。
- ご注文続行の場合は希望納期を指定してご発注ください。
- 納期前々日までに料金をお支払い頂きます。納期に納入できる状態にあるかどうか、予めご確認頂いてからでも結構です。
- メール添付またはFAXあるいは郵便にて納期に仕上がりをお送りします。
|
|